MENSAJES

Mark Rothko
Vuelve a hacerse de noche. Mañana abandono durante unos días el cielo municipal, esta ventana que me muestra cada día el estado de este trocito de cielo. Ya están aquí las navidades, esa época en que todos nos volvemos un poco más majarones que de costumbre y nos da por visitar esos belenes vivientes de las grandes superficies y los centros comerciales para llenar los carritos de los objetos más absurdos que conozco. Yo he decidido no contribuir este año al carrussel del consumo desmedido y he decidido rechazar cualquier paquete, lacito, bolsa con abetos, bolitas u hojas de acebo que me pongaan por delante... Durante estas navidades no quiero saber nada de este circo. En realidad todos los años sentía náuseas al hacerlo. No hay nmada tan deolador como detenerte en los pasillos, inspeccionando una caja, mirando el precio, leyendo las prestaciones de un objeto absurdo e innecesario. Mismamente como si me pateasen el vientre, como si alguien se estuviera carcajeando de mí. ¡No quiero hacerlo más! ¡Me niego a seguirle el rollo a todos estos meapilas y enteraos, que a nosotros nos tienen atados por los huevos y a los productores subexplotados y a veces trabajando en condiciones extremas de insalubridad! ¡Abajo los regalos! Ah, eso sí. Estaré aquí, cada día a mi hora, por si aparece alguien con un gorrito de borla o con un bonsai de ciprés albino.






 

MENSAJES ENCONTRADOS EN UNA BOTELLA

 

Todos los mensajes aquí reproducidos forman parte del legado de Buenaventura Fernández, recogido en el Museo de La Palabra, en Fuenteheridos, Sala IV, Mensajes hallados en botellas, Sección I (español/portugués). 2ª Planta.

 
 

FH317 / Kenitra—2.12.1976. ¿Alguien sabe cómo se cogen las caballas a mano?

 

 

FH567 / Isla de Man— 13.1.1979. Estoy perdida. Creo que ha sido Ludwig. Sus sicarios, quiero decir.

 

Jackson Pollock
 

FH815 / Bahía —14.3.1979. Se esta garrafa chegar às mãos duma pessoa boa e caridosa, por favor avisar Clelia a rapariga que trabalha no Texaco Girĺs, a cabritinha que quase não fala português, sim, essa mesma, e digam-lhe que tenho cumprido com a minha palavra.

 

 

FH1023 / Osaka—11.3.1992. S.O.S. ¿Alguien me podría enviar por el mismo medio la receta de la sopa de aleta de tiburón?

 

 

FH1301/ Cabo Polonio (Uruguay) —3.5.1992. No consientan que me entreguen a más niños.

 

 

FH1321 / Brest—6.9.1997. Todo, todito lo que te dije es cierto. Lügnut sólo fue un capricho.

 

 

FH1342 / Palermo—9.10/1998? En esta botella dejo mis últimas voluntades. Aurelio, ocúpate de ése, tú ya sabes.

 

 

FH1354/ Mijas—10.10.1998. Es un error. No fui yo, sino Casio. Pregunten a él.

*Original en latino. Es posible que se trate de un apócrifo. Se ha encontrado un mensaje similar en Capri, que figura con la nomenclatura CM0001267—Castellina Marittima, 13/10/.2002.

 

 

FH2124 / Bergen—31.4.2001. Sé que no lo merezco, pero por compasión ¿alguien podría venir a recoger a esta criaturita?

 

 

FH2297 / Puerto Soledad—2.9.2005. Me llamo Estéfano. Tengo quince. Los balleneros me han abandonado aquí. Hace mucho frío. No me voy a quedar mucho rato, pero iré dejando notas. Deseadme suerte.

 

 

FH3114 / Aracena— 3.10.2007. Se pintan cielos a domicilio.



 

0 comentarios: